Today’s gospel is known as the Parable of the Talents. While we are reading Matthew’s version, the Gospel of Luke has a similar recounting. The Greek word used in the parable, talanton, has no metaphorical meaning. It is simply a weight measure of a precious metal such as gold or silver. Our English use of the word to mean an aptitude or ability really only dates to the late 13th century when it appeared in a metaphorical musing on the parable. Prior to that time, even the middle French and Latin equivalent to the Greek talanton meant “weight.” We point this out to remind us all that before one moves to a metaphorical sense of Scripture, one should consider the literal sense. Continue reading
A Parable of the Talents
Reply