John 20:19-31 :: 19 On the evening of that first day of the week, when the doors were locked, where the disciples were, for fear of the Jews, Jesus came and stood in their midst and said to them, “Peace be with you.” 20 When he had said this, he showed them his hands and his side. The disciples rejoiced when they saw the Lord. 21 (Jesus) said to them again, “Peace be with you. As the Father has sent me, so I send you.” 22 And when he had said this, he breathed on them and said to them, “Receive the holy Spirit. 23 Whose sins you forgive are forgiven them, and whose sins you retain are retained.”
If this Pentecost gospel reading “rings a bell”, it is because this was the gospel for the 2nd Sunday on Easter. That instance of the reading went on to include the misnamed account of “Doubting Thomas.” Rather than repeat those materials during the course of the week, I will simply provide links to what I had already posted:
As the week progresses, perhaps I might find other odds and ends to post regarding Pentecost.
When I was in seminary, our homiletics professor had lots of advice and pointers for the Sunday homily – I am about to ignore one of the pieces of advice. The professor was pretty adamant about not explaining theology. And I mostly agree with his point – it can make a homily really dry and fill it with language that needs its own explanation. The professor’s final point was that you are likely to give an inaccurate or heretical version of the theology in any case. 
Memory is an interesting thing. There are many physiological and psychological theories around the topic, but lots of folks seem to agree we have memory for facts and memory for context. Sometimes the memories are general and sometimes explicit. We tie memory to specific events, personal experiences, semantic categories and more. Then whatever the memory, we have to “register” the memory, store it and then recall it.
Several weeks ago I wrote “Not yet…” an article that acknowledged Pope Francis’ new apostolic exhortation, the Joy of Love – and noted that I was glad people were asking me about it, but I needed time to read it, re-read it, and think about it. I can report that I have now read it, have re-read parts of it, and am still thinking about. What I can offer at this point is some thoughts from here and there – and offer them cautiously at that.
Perhaps it best not to translate the Greek word paraclete because there are too many possibilities. While the literal meaning of the related verb (parakaleo) means “to call to one’s side,” usually asking the other for help, the noun took on a legal meaning as “helper in court”. Thus we have translations like “counselor,” “advocate,” or “one who speaks for another” as well as the too general translation of “helper”.