Bread of Life: grumbling

bread-fish-mosaic41 The Jews murmured about him because he said, “I am the bread that came down from heaven,” 42 and they said, “Is this not Jesus, the son of Joseph? Do we not know his father and mother? Then how can he say, ‘I have come down from heaven’?” 43 Jesus answered and said to them, “Stop murmuring among yourselves. 44 No one can come to me unless the Father who sent me draw him, and I will raise him on the last day. 45 It is written in the prophets: ‘They shall all be taught by God.’ Everyone who listens to my Father and learns from him comes to me. 46 Not that anyone has seen the Father except the one who is from God; he has seen the Father. 47Amen, amen, I say to you, whoever believes has eternal life. 48 I am the bread of life. 49 Your ancestors ate the manna in the desert, but they died; 50 this is the bread that comes down from heaven so that one may eat it and not die.

These verses precede the Gospel text and serve to remind the reader that Jesus’ discourse is controversial and has raised grumblings among the people.

From the Gospel: 51 I am the living bread that came down from heaven; whoever eats this bread will live forever; and the bread that I will give is my flesh for the life of the world.” 52 The Jews quarreled among themselves, saying, “How can this man give us (his) flesh to eat?” 53 Jesus said to them, “Amen, amen, I say to you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you do not have life within you. 54 Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him on the last day.

Jesus gives his flesh to eat. The question that emerges from the dispute among “the Jews” is a rejection of Jesus’ outrageous suggestion: “How (ōs) can this man give us his flesh to eat?” (v. 52). But it allows Jesus to conclude his discourse on his perfection of the Mosaic gift of bread from heaven through his gift of himself as the true bread from heaven. Unable to go beyond the physical, “the Jews” by their question misunderstand Jesus’ promise.

Jesus insists on a gift of flesh and blood for life by stating negatively (v.53) and positively (v.54) that whoever eats the flesh and drinks the blood of Jesus, the Son of Man, has eternal life now and will be raised up on the last day. The midrashic play on the verb “to eat” provided by the Exodus passage in v. 31 has reached its high point. “Flesh” and “blood” emphasize that it is the incarnate life and very real death of the Son that are life giving food. Only the physical body of a human being produces flesh and blood.

The argument of vv. 25-51 continues into vv. 52-59, especially in Jesus’ words that point to the resolution of a series of promises (cf. vv. 12-13, 27, 35, 51c). Jesus will provide a food for the life of the world, and that food is his flesh and blood. As the ancestors of Israel were nourished by the gift of the Torah, Jesus will nourish the whole world with the gift of himself. The people of Israel were nourished by eating the manna, perennially recalled in the nourishment provided for them by their total receptivity to and absorption of the Law. Now “the Jews” are told of the absolute need to eat the flesh and drink the blood of the Son of Man. Unless they eat the flesh and drink the blood (ean me phagete . . kai piete) of the Son of Man they have no life (v. 53); whoever eats the flesh and drinks the blood (ho treigōn . kai pinon) of Jesus has eternal life (v. 54). The shift from the more respectable verb “to eat” (phagein) to another verb that indicates the physical crunching with the teeth (trōgein) accentuates that Jesus refers to a real experience of eating. Hints of the Eucharist continue to insinuate themselves into the words of Jesus. Flesh is to be broken and blood is to be spilled. Violence has been in the air since Jesus’ behavior on the Sabbath led “the Jews” to initiate a process that would lead to his death (5:16-18).


John 6:51 the bread that I shall give for the life of the world is my flesh: Many elements in v. 51c reflect eucharistic traditions found elsewhere in the NT and in the early Church. The Johannine celebration of the Eucharist lies behind the use of key expressions: ho artos (bread), sarx (flesh), ego dōsō (I will give), hyper (for the sake of). These explicit eucharistic links are seen by most commentators as the introduction to vv. 51c-58, a discrete section within John 6 that deals with the Eucharist. It may be true that the “backbone of vss. 51-58 is made up of material from the Johannine narrative of the institution of the Eucharist” (Brown, Gospel 1:287), but behind the eucharistic language the interpretation given continues to support the more overarching message of Jesus’ self-gift for the life of the world. His body (“flesh”) will be given over in crucifixion for the life of the world.

John 6:52 The Jews quarreled among themselves: The quarreling (emachonto oun . . . hoi Ioudaioi) continues the theme of the “grumbling” from Exodus 16.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.