A piece of the Tapestry

Today we celebrate the Feast of the Visitation when the Blessed Virgin Mary visited her cousin Elizabeth immediately after the events of the Annunciation when the Angel Gabriel proclaimed the conception of the Christ Child by the power of the Holy Spirit. The Lucan narrative in Chapter 1 is about as rich a text as one could ask for. It is rich in OT echoes with strains of 1 Samuel woven into the thread of the story. It foreshadows Luke’s emphasis of the Holy Spirit so profoundly described in his second book, Acts of the Apostles. Continue reading

Enthralled

Merriam Websters “Word of the Day” this day is “enthralled” – “to hold the attention of someone by being very exciting, interesting, or beautiful,” or in other words, “to charm.” It is often used in its past participle form, as in “I was enthralled by the beauty of the landscape.” While one hopes that you are enthralled by the contents of this blog, you might be less enthralled by the word’s etymology. Continue reading

Being Born

This coming Sunday is Holy Trinity Sunday. While in the earlier post we dedicated some time to “anōthen,” what about the significance of being “born,” whether it be again or from above. Every reference to gennao (“give birth”) in John 3 are passive (vv. 3, 4, 5, 6, 7, 8).  A good grammatical question to ask here is “who is the one who gives birth?”  Mary gave birth to Jesus – clearly here, Mary is the “actor.”  But in v.3 there is no clearly stated actor because the verbs are passively stated. The word gennao is used in John 1:12-13 where the “actor” is clearly defined: “But to those who did accept him he gave power to become children of God, to those who believe in his name, who were born not by natural generation nor by human choice nor by a man’s decision but of God.” The “actor” is God. Continue reading

Born anōthen

This coming Sunday is Holy Trinity Sunday. Jesus’ response to Nicodemus’ opening greeting is bold, challenging and begins with the solemn “Amen, Amen…” 

3 Jesus answered and said to him, “Amen, amen, I say to you, no one can see the kingdom of God without being born gennēthē anōthen .” 

The expression gennēthē anōthen can be translated as “born again” or “born from above.”  Some bibles opt for the “again” (TLW), some opt for “again” with a footnote to explain there is an alternative (RSV, NIV, TEV, NASB, ESV, KJV).  Others opt for “from above” without explanation (NAB, NJB) or with explanation as to the alternative (NSRV, CEV). Continue reading