Sending: message

The Message. 12 So they went off and preached repentance. 13 They drove out many demons, and they anointed with oil many who were sick and cured them.

The New American Bible (NAB) offers a translation that seems minimally functional – merely reporting that they set out on mission and what they did when they got there. A more literal translation of the verse is: “And the went out and proclaimed so that all might repent.” The second part of the verse is a hina clause in Greek, normally indicating purpose, aim, or goal. The purpose in their proclaiming is that people might repent, that is, have a change in mind/heart. Such preaching will include the demands from God and our failure to live up to them. It also includes the grace of God that accepts the law-breakers. It includes the mandate to speak the truth in such a way that it leads people to repent, to have a change in mind about their own sinfulness and about God’s gracefulness. Continue reading

Sent: context

Christ-sending-His-Apostles7 He summoned the Twelve and began to send them out two by two and gave them authority over unclean spirits. 8 He instructed them to take nothing for the journey but a walking stick—no food, no sack, no money in their belts. 9 They were, however, to wear sandals but not a second tunic. 10 He said to them, “Wherever you enter a house, stay there until you leave from there. 11 Whatever place does not welcome you or listen to you, leave there and shake the dust off your feet in testimony against them.” 12 So they went off and preached repentance. 13 They drove out many demons, and they anointed with oil many who were sick and cured them. (Mark 6:7-13) Continue reading

Sending: message

The Message. 12 So they went off and preached repentance. 13 They drove out many demons, and they anointed with oil many who were sick and cured them.

The New American Bible (NAB) offers a translation that seems minimally functional – merely reporting that they set out on mission and what they did when they got there. A more literal translation of the verse is: “And the went out and proclaimed so that all might repent.” The second part of the verse is a hina clause in Greek, normally indicating purpose, aim, or goal. The purpose in their proclaiming is that people might repent, that is, have a change in mind/heart. Such preaching will include the demands from God and our failure to live up to them. It also includes the grace of God that accepts the law-breakers. It includes the mandate to speak the truth in such a way that it leads people to repent, to have a change in mind about their own sinfulness and about God’s gracefulness.

In obedience to their commission the Twelve proclaimed the gospel through their word and deed. Their message and the exercise of power confirm the representative character of their mission. They preach the message of repentance that Jesus had proclaimed; they cast out demons and heal the sick because these activities had characterized his ministry. Their coming to a village brought healing and salvation in the most comprehensive terms because they were his representatives. Jesus had commissioned them and they came in his name. What Jesus did in his own power as commissioned by God, the disciples did in his power.

The essential element in the mission is the intrusion of the Kingdom of God “with power.” The expulsion of demons is clearly distinguished from the anointing of the sick, but both actions were visible functions of the Kingdom. They declared that it was God’s intention to apply salvation to man in his wholeness. The focus upon the words and works of Christ anticipates the character of the more permanent mission the disciples received by the appointment of the risen Christ.

Sources

  • K. Beale and D. A. Carson, Commentary on the New Testament Use of the Old Testament (Grand Rapids, MI; Nottingham, UK: Baker Academic; Apollos, 2007).
  • Alan Cole, Mark: An Introduction and Commentary, Tyndale New Testament Commentaries (Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 1989)
  • John R. Donahue and Daniel J. Harrington, The Gospel of Mark, Sacra Pagina v.2 (Collegeville, MN: Michael Glazer / Liturgical Press, 2001) 189-94
  • Wilfred Harrington, Mark, The New Testament Message, v.4 (Collegeville, MN: Michael Glazer Press, 1979)
  • William L. Lane, The Gospel of Mark, The New International Commentary on the New Testament (Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1974) 205-10
  • Philip Van Linden, C.M., “Mark” in The Collegeville Bible Commentary, ed. Dianne Bergant and Robert J. Karris (Collegeville, Minn.: Liturgical Press, 1989)
  • Pheme Perkins, The Gospel of Mark, vol. 8 of The New Interpreter’s Bible (Nashville, TN: Abington Press,1994) 595-96
  • Ben Witherington, The Gospel of Mark: A Social-Rhetorical Commentary (Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 2001) 203-12
  • David Turner and Darrell L. Bock, Cornerstone Biblical Commentary, Vol 11: Matthew and Mark (Carol Stream, IL: Tyndale House Publishers, 2005)
  • Brian Stoffregen, CrossMarks Christian Resources, available at www.crossmarks.com/brian/

Scripture – The New American Bible available on-line at http://www.usccb.org/bible

Sending: context

Christ-sending-His-Apostles7 He summoned the Twelve and began to send them out two by two and gave them authority over unclean spirits. 8 He instructed them to take nothing for the journey but a walking stick—no food, no sack, no money in their belts. 9 They were, however, to wear sandals but not a second tunic. 10 He said to them, “Wherever you enter a house, stay there until you leave from there. 11 Whatever place does not welcome you or listen to you, leave there and shake the dust off your feet in testimony against them.” 12 So they went off and preached repentance. 13 They drove out many demons, and they anointed with oil many who were sick and cured them. (Mark 6:7-13) Continue reading